tag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post4700749699698285927..comments2023-09-01T12:46:32.315+02:00Comments on Interpreting en Pointe: Reverse translation and interpretationAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/16897709401246223362noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-1315531880180510572019-11-06T12:46:25.801+01:002019-11-06T12:46:25.801+01:00Thanks for sharing this kind of information with u...Thanks for sharing this kind of information with us.<br /><a href="https://www.latranslation.com/our-translators-and-interpreters/chinese-translators-and-interpreters-certified/" rel="nofollow">Chinese interpreter Los Angeles</a> L.A. Translationhttps://www.blogger.com/profile/09473033543541372706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-80122252009978660252019-10-10T13:21:23.347+02:002019-10-10T13:21:23.347+02:00I like this post, And I figure that they have a gr...I like this post, And I figure that they have a great time to peruse this post, they might take a decent site to make information, thanks for sharing it to me <br /><a href="https://mikdoss.co" rel="nofollow">translation companies in uae</a><br />Michael Sheenhttps://www.blogger.com/profile/06369647443949664210noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-55789654133915021322019-02-25T13:54:08.872+01:002019-02-25T13:54:08.872+01:00Thanks for sharing us. Chinese translationThanks for sharing us. <a href="www.besttechman.simplesite.com" rel="nofollow">Chinese translation</a><br />YK Agencyhttps://www.blogger.com/profile/09229565925495982631noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-68093844011037444562013-11-07T21:51:59.382+01:002013-11-07T21:51:59.382+01:00Sorry, I meant to say "translator". It s...Sorry, I meant to say "translator". It seems like I should hand back my linguist's card, too. Paulinahttp://www.trippmadam.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-71630799741848822582013-11-07T21:48:09.613+01:002013-11-07T21:48:09.613+01:00Hi Nerea, I hope you do not mind belated comments....Hi Nerea, I hope you do not mind belated comments. I am a translater, too (Spanish, English>German). I agree with what you said about reverse translations. I do not like them, either, but from time to time I have to translate from German into English or Spanish. The company I work for won't pay another translator's salary, so I just have to put up with it. I also translate for a Spanish dance company sometimes (freelance work). Once they even asked me to translate from Spanish to English. It was urgent and they could not find anyone familiar with dance terminology, also the choreographer/principal dancer is a close friend of mine, so I did it, but I am not proud of the job I did. (I am not going to tell you which company it is, because I do not want you to read my bad translation.)<br />Your last paragraph made me smile. You know, I hate it, when people ask me: what is xyz in German? One day, some friends wanted to know the meaning of "accesible". Now, there are at least five possible German translations, depending on the context, but try to explain that to someone who is not a linguist and/or translator. Paulinahttp://www.trippmadam.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-73968337099026660532013-07-09T21:54:13.820+02:002013-07-09T21:54:13.820+02:00Deaf people will find it hard to understand by lip...Deaf people will find it hard to understand by lip reading alone. Moreover, it will consume a lot of time if they converse through written means. This is why it’s very important to have an interpreter around. By the way, I see that you’re a freelance translator and interpreter. Are you certified? If not, why not become one? Being a certified interpreter and translator will give you greater benefits.Lynelle@ClipInterpreting.comhttp://clipinterpreting.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-28695013252621773552011-10-20T18:46:43.920+02:002011-10-20T18:46:43.920+02:00@Nellie Hahaha and I didn't realise, so I kept...@<a href="#c3722627256316933751" rel="nofollow">Nellie</a> Hahaha and I didn't realise, so I kept the typo when I wrote the reply. Shame on us! =DNereahttps://www.blogger.com/profile/16183658217436254554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-37226272563169337512011-10-20T17:35:31.703+02:002011-10-20T17:35:31.703+02:00I can't even spell my own name... I shall hand...I can't even spell my own name... I shall hand back my linguist card immediately ;)Nelliehttp://www.knittwopointetwo.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-91489600564941881482011-10-20T16:41:16.025+02:002011-10-20T16:41:16.025+02:00I don't know any other languages except Englis...I don't know any other languages except English. I know how to read Hebrew but need to look at a translation mostly... I always wanted to learn a couple languages. I love Spanish and Hebrew - just never could get to learning them. I couldn't grasp French in school and did terrible in it. I think you have to have a talent to learn languages plus all the studying.<br /><br />I can definitely see how you would get frustrated with people assuming you can translate or define anything. I may be wrong but it might be that people just don't know what you can or can't do. It might just be ignorance on other people's part-not knowing or understanding what really is involved in translating/interpreting. I know that would be the reason for me-if I asked you to translate something you couldn't:)Back to the Barrehttp://www.mybarre.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-84502878102923014382011-10-20T14:10:51.989+02:002011-10-20T14:10:51.989+02:00@Nelliw Exactly! You're so right! You may know...@<a href="#c3533467264091108604" rel="nofollow">Nelliw</a> Exactly! You're so right! You may know how to speak a foreign language but sometimes you have to check things out! It happens all the time.<br /><br />We have to make sure that people realise we're not dictionaries!!<br /><br />=DNereahttps://www.blogger.com/profile/16183658217436254554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-13010884580536233712011-10-20T14:08:52.211+02:002011-10-20T14:08:52.211+02:00@Back to the Barre Thank you!!! =) Actually I had ...@<a href="#c2517396795267707738" rel="nofollow">Back to the Barre</a> Thank you!!! =) Actually I had a doubt about learned or learnt. I checked it out and it seems that it's what the use in England... or something! I'm not sure, but I chose it because we learn British English in Spain =)<br /><br />Which other languages do you use? ^^Nereahttps://www.blogger.com/profile/16183658217436254554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-1205452840195529552011-10-20T14:06:44.258+02:002011-10-20T14:06:44.258+02:00@Anonymous Haha yes, Maria!! That happens to me ve...@<a href="#c2953954721252190400" rel="nofollow">Anonymous</a> Haha yes, Maria!! That happens to me very often! I was fed up, so I though this post could be useful! =)Nereahttps://www.blogger.com/profile/16183658217436254554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-35334672640911086042011-10-20T14:04:36.867+02:002011-10-20T14:04:36.867+02:00Thisthisthisthisthis! Sometimes when I was at uni ...Thisthisthisthisthis! Sometimes when I was at uni they used to make us translate from English into French and it was always completely and utterly horrible because you just can't get the language that isn't yours to 'flow' in the same way.<br /><br />I'm not a translator, I just have a degree in languages, but people still seem to think I am some kind of walking human dictionary. Err, el non, people, el non.<br /><br />:)))Nelliwhttp://www.knittwopointetwo.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-25173967952677077382011-10-20T14:00:37.159+02:002011-10-20T14:00:37.159+02:00Very interesting! Knowing another language is very...Very interesting! Knowing another language is very difficult. The only thing I see about your post is maybe that you used "learnt" instead of "learned". Learned feels more natural to me-maybe I'm wrong. I don't use English right all the time either and it's my language lol. From how you write though-I would think you were a native English speaker:)Back to the Barrehttp://www.mybarre.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4443598431327856127.post-29539547212521904002011-10-20T10:33:23.530+02:002011-10-20T10:33:23.530+02:00You are SO right! People just can't understand...You are SO right! People just can't understand that I DON'T know the translation of every single word of the English language...<br />MariaAnonymousnoreply@blogger.com